jetlynn 发表于 2018-3-12 11:04:13

9.1.2.1条款翻译问题

本帖最后由 jetlynn 于 2018-3-12 11:06 编辑

标准9.1.2.1 b) communication with the customer in terms ofacknowledgment and related corrective actions according to 10.2.
第一种翻译:根据10.2的要求,与顾客沟通承诺及相关措施。
第二种翻译:以感恩的方式与顾客沟通,并根据条款10.2要求执行相关纠正措施。大家觉得哪种翻译符合原义?

wxdqh 发表于 2018-3-12 11:13:20

我的个人观点:这里acknowledge的意识是承认存在某种情况或者事实。结合条款:客户在投诉时,我们首先要理解客户投诉,承认某种存在的情况,并告知顾客将采取何种纠正措施。

Yjames 发表于 2018-3-12 12:33:27

:)

沙坚 发表于 2018-3-12 14:16:34

:)

WANGWEI 发表于 2018-3-13 14:07:03

同意二楼的翻译

reno 发表于 2018-3-13 20:10:26

同意2楼的翻译

greedyfish 发表于 2018-3-28 17:06:59

:Q

xdm 发表于 2018-4-13 16:15:04

感谢分享!

yahcrz 发表于 2019-3-15 12:48:04


谢谢分享

lzqnfdq 发表于 2019-12-4 17:29:04

:)
页: [1]
查看完整版本: 9.1.2.1条款翻译问题