VDA 6.3-2023 中英文版讲义
VDA 6.3-2023 中英文版讲义目前还没找到比这个更清晰的版本。
本帖最后由 道门 于 2023-3-27 21:42 编辑
名为讲义,实为标准,图片所见即所得。
VDA6.3_2023 中英文版_勘误表
https://pinzhi.org/forum.php?mod=viewthread&tid=84957
(出处: 品质协会(www.PinZhi.org))
VDA 6.3-2023培训教材
https://pinzhi.org/forum.php?mod=viewthread&tid=85012
(出处: 品质协会(www.PinZhi.org))
请教:为啥在对P2-P7详细讲解的部分,对于潜在供方分析P1所涉及的条款(P2-P7当中),有的条款右上角有“潜在供方分析**”的中文字样,或者英文字样,有的条款右上角却没有(比如P4),但叉叉(X)却照打不误?这里是个明显的BUG,还是说有什么约定俗成的表达方式?只是我没有理解到而已。 感谢 :) 名为讲义,实为标准:lol 谢谢分享 {:1_180:} {:1_180:}{:1_180:} 谢谢分享 谢谢分享