chinape 发表于 2019-9-20 12:16:05

:Q:Q:Q

gaowei2019 发表于 2019-11-8 14:26:47

实际是废弃,淘汰的意思

yifan88 发表于 2019-11-9 09:52:37

宋海萍 发表于 2019-11-13 17:27:02

{:1_89:}

粘豆包 发表于 2021-5-28 11:26:03

如果是重新翻译,建议使用“退化”,但大家都在用“老化”,将错就错吧

姜悦礼 发表于 2024-4-8 08:47:35

淘汰

品质初学者 发表于 2024-4-10 10:12:08

老化管理比较好

wanjirico 发表于 2024-4-16 09:41:08

{:1_180:}

bigmouth_zhang 发表于 2024-4-21 14:56:04

反正想翻译成2个字就是这样,应该翻译成一句话“因设计变更而买不到的风险”

leaper 发表于 2024-7-7 11:17:25

老化管理
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: Obsolescence翻译为老化还是淘汰?